What’s your manual translation process costing you?

The folks at PayScale launched a new little app on their site called “Meeting Miser“. It’s intended purpose is to let people get a real handle on how much meetings are costing them but in looking at it there’s other possible uses.

It doesn’t force you to have more than one person in the “meeting” so you can use this to get insight into the true cost of an individual’s tasks. For instance you could set it up and use it to track how much the process of getting content out of your enterprise and over to your translation vendors (and back again later) costs. All those IT & skilled project management resources will surely add up!

Just run the counter while you’re working on the given tasks (or even just get the math from the app and estimate times) then take that total cost and multiply it by the number of times you estimate this process is repeated in a given year. The results may be surprising.

LSP o/o’s & managers could also use this tool to get a handle on what the real costs of their translation managment process is when evaluation internal workflow products.

Check it out

Why you should consider an integrated Localization/Translation Infrastructure…

 

At the Gilbane conference a couple of weeks ago one of the sessions in the LISA (Localization/Globalization) track was presented by some members from the team at Sun Microsystems who had been working to bring greater efficiency to their translation process.

Estimated savings attributed to a more efficient translation processes?

$1.9 MILLION

One of the key contributors? Integration between their Content Management & Translation Workflow/Globalization Management Systems.

They didn’t mention any ballparks for their investment in getting to the point they are at today but at $1.9M in savings I’m guessing it didn’t take long to get their ROI.

It’s great to see metrics like this starting to float out into the market. Translation/localization has always been one of those areas where organizations wanted to spend as little as possible getting it done. Convincing the higher-ups to spend money on technology/a proper infrastructure? Forget it. Numbers like this show that a little forward thinking and investment can offer an organization huge opportunity to save — and this doesn’t even take into account whatever increased sales or decreased customer support costs etc. that they may have seen as a result of having content translated more efficiently.

How much could your organization shave off below the line by streamlining your translation process?